+1 (888) 6-LINGUA
Seleccionar página

La belleza de los modismos ingleses es que están llenos de historia y cultura. De manera que cuando los usamos, decimos muchísimo más de lo que significan esas palabras: demostramos también que estamos bien enterados…

La mejor definición de modismo que hemos visto hasta ahora, a nuestro juicio, es la que dice que son expresiones fijas cuyo significado no puede deducirse de las palabras que lo componen.

O sea, que son expresiones que tienen una explicación detrás. De cualquier modo, lo mejor será revisar los 10 modismos ingleses que conforman esta publicación…

Modismos ingleses y sus orígenes

Play it by ear

Este modismo significa que en lugar de seguir un plan definido, verás cómo van las cosas y decidirás un curso de acción a medida que avances. Su origen se encuentra en la música, ya que “tocar algo de oído” significa tocar música sin referencia a las notas en una página.

Raining cats and dogs

Se usa cuando está lloviendo particularmente fuerte. Su origen es oscuro, aunque se registró por primera vez en 1651 en la colección del poeta Henry Vaughan, Olor Iscanus.

Can’t do something to save my life

Es una forma hiperbólica de decir que eres completamente inepto en algo. Anthony Trollope fue el primero en usar esta expresión, en 1848 en Kellys y O’Kellys.

Turn a blind eye

Significa pretender no haber notado algo. Esta expresión se dice que surgió como resultado del famoso héroe naval inglés, el almirante Horatio Nelson1.

Bite the bullet

Significa soportar algo difícil o desagradable. Esta expresión se registró por primera vez en la novela de 1891, en The Light that Failed.

Break the ice

Significa terminar un conflicto o iniciar una amistad. Esta frase se origina en la década de 1580, refiriéndose a la talla de hielo para crear pasajes para los barcos en las rutas comerciales.

Butter someone up

Significa elogiar o halagar a alguien en exceso. En la antigua India, era costumbre lanzar bolas de mantequilla de ghee (mantequilla clarificada comúnmente utilizada en la cocina india) a las estatuas de los dioses para buscar favor y perdón.

Cat got your tongue?

Se usa cuando una persona está en pérdida de palabras. Hay dos posibles fuentes para esta frase, ambas igualmente mórbidas, lamentablemente.

Kick the bucket

Significa morir. El origen de esta frase es incierto, pero una teoría sugiere que proviene de una antigua práctica de suicidil2.

Barking up the wrong tree

Significa perseguir una línea de investigación o acción equivocada. Esta frase se originó en los Estados Unidos a principios del siglo XIX.

La importancia de los modismos es que nos permiten condensar ideas complejas en pocas palabras, con lo que entonces contribuyen con la economía del lenguaje.

Claro que los modismos son recursos que siempre es mejor utilizar cuando ya tenemos un nivel de inglés alto y al mismo tiempo fluido. Así que si quieres aprender inglés, escríbenos. ¡En Lingua Language Center, tenemos los programas de inglés ideales para ti!