¿Cuáles deben ser las cualidades de una agencia lingüística para que los clientes confíen en ella? En este artículo te responderemos esa pregunta y te diremos los valores diferenciales de Lingua Language Center.

Como empresa, las principales características de una agencia lingüística deben ser el profesionalismo, la confidencialidad de la información, la transparencia en los precios, la oferta, las certificaciones y la atención al cliente.

Sin embargo, la calidad de los servicios será siempre lo más importante: o sea, la capacidad de ejecutar las distintas solicitudes de los clientes con calidad total y valores agregados.

Esa calidad dependerá de los traductores e intérpretes de los que pueda disponer la institución, y sí: para ser considerada una verdadera agencia lingüística, los dos servicios claves que se deben ofrecer son traducción de textos e interpretación.

Cómo deben ser los traductores e intérpretes de una agencia lingüística

Los traductores e intérpretes de una agencia lingüística deben estar certificados por el gobierno del país en el que trabajan. Este es un requisito que indica que se puede confiar en ese profesional a todos los niveles.

Es importante que sean nativos en la lengua a la que traducen y que tengan absoluto dominio de la que escuchan. Por eso en Lingua Language Center vemos como algo muy importante que nuestros intérpretes sean completamente bilingües.

Otra condición fundamental es que estén familiarizados con los temas sobre los que van a traducir o interpretar. En el caso de Lingua, ponemos hincapié en que estén certificados como traductores e intérpretes especialistas en esas áreas. Así garantizamos la calidad del trabajo y evitamos todo tipo de errores relacionados con la terminología y la jerga de cada rubro.

Algo que también vale la pena mencionar en este apartado es la imparcialidad. Es común —mas no correcto– que muchas veces los intérpretes terminen tomando partida en sus locuciones. Aunque lo hagan de forma involuntaria porque cada persona tiene sus propias opiniones, debe evitarse a como dé lugar.

¿Cuáles certificaciones debe tener una agencia lingüística?

Las certificaciones que necesita una agencia lingüística son principalmente las que acreditan a sus traductores en el país.

En el caso de Lingua Language Center, tenemos a todos nuestros traductores debidamente certificados y además formamos parte de la Asociación Americana de Traductores.

Asimismo, somos una empresa contratista del Gobierno de los Estados Unidos certificada en Broward, y hasta tenemos  —en materia educativa— la autorización del Departamento de Seguridad Nacional para inscribir estudiantes extranjeros no migrantes en nuestros cursos.

Todas estas certificaciones las hemos obtenido a través de años de trabajo constante en el estado de Florida, donde tenemos cinco sedes en distintas ciudades, y a nivel internacional gracias a nuestra red global de lingüistas.

Si quieres contar con una agencia lingüística de calidad, te invitamos a que consideres el trabajo que hacemos en Lingua. Estamos listos para comunicar lo que quieras de forma efectiva en el idioma que lo necesites.

Nuestros traductores e intérpretes son expertos en diversas áreas y contamos con tecnología de punta para eventos de todos los tamaños y con las características más específicas. ¡Escríbenos! Estamos listos para ayudarte.