As regras gramaticais facilitam a aprendizagem de uma segunda língua, mas há exceções às regras. Nos idiomas românicos (espanhol, francês, italiano, português e romeno), os nomes têm um gênero. Como em inglês, eles são precedidos por um artigo que tem que combinar com o gênero do nome.
Não há regras quanto ao que é feminino ou masculino. Particularmente em espanhol, os nomes femininos geralmente terminam em “a”. Portanto, a “mesa” é feminina, pois se traduz em “mesa”.
Além disso, os nomes femininos tomam os artigos definidos ou indefinidos “o” ou “a/an”; neste caso: “la mesa” ou “una mesa”. Entretanto, muitas palavras que em inglês terminam em “em”, como “problem”, e em espanhol terminam em “ema”, como “problema”, são parte da exceção a esta regra.
Estas palavras são masculinas em espanhol, embora terminem em “a” e tomam os artigos masculinos definidos ou indefinidos; isto é, “el problema”, “un problema”. Você pode encontrar outras exceções à regra? “el sistema”, “un sistema”, “el teorema”, “un teorema”, “el dilema”, “un dilema”, “el fonema”, “un fonema”…
Por Andreina Ojeda, M.A. Modern Languages e M.A. International Studies.
Presidente e Fundador do Centro de Idiomas Lingua no Broward College.
Aprenda inglês em um ambiente de imersão total no idioma enquanto vive a autêntica experiência universitária americana com um pacote All Inclusive English!
O Lingua Language Center da Broward College tem o curso perfeito para você.