É claro que existem muitas empresas de interpretação nos Estados Unidos. É por isso que, no Lingua Language Center, trabalhamos arduamente todos os dias para estar entre os mais conceituados do mercado.
De facto, a concorrência é global: existem aproximadamente 10.000 empresas de interpretação no mundo, gerando quase 50 mil milhões de dólares por ano, de acordo com a revista Décideurs.
Então, como é que se atinge um valor diferencial para além do trabalho árduo? Na Lingua, fornecemos intérpretes de alto nível desde o final dos anos 90 no Sul da Florida, onde temos agora quatro locais nas principais cidades, porque o nosso crescimento tem andado de mãos dadas com a confiança dos nossos clientes.
Nesse tempo, servimos empresas de todas as áreas de negócio e de todas as dimensões, bem como instituições governamentais a todos os níveis. Este é um produto de perseverança, disciplina e o constante esforço pela qualidade total.
O que é que as empresas de interpretação nos Estados Unidos precisam de ter?
A coisa mais importante que as empresas de interpretação nos Estados Unidos devem ter é um pessoal altamente qualificado nas duas línguas mais faladas no país: inglês e espanhol.
Sendo um país de migrantes desde o seu início, os Estados Unidos não têm uma língua oficial, mas a influência largamente britânica fez do inglês a língua mais falada na nação. Este mesmo desenvolvimento natural levou a que o espanhol se tornasse a segunda língua. E qual é a relação?
Actualmente, nos Estados Unidos, quase 232 milhões de pessoas falam inglês e cerca de 58 milhões falam espanhol.
A este respeito, é essencial que as empresas de interpretação nos Estados Unidos tenham falantes nativos de ambas as línguas que também sejam capazes de ser fluentes na língua que aprenderam como segunda língua.
No entanto, no Lingua Language Center vamos além do elementar: temos também intérpretes especializados em francês, italiano, português, alemão, crioulo, e outras línguas principais do mundo.
Além disso, graças à nossa rede mundial de intérpretes, oferecemos o serviço em quase todas as línguas do mundo através de chamadas telefónicas e vídeo-chamadas.
Será suficiente que os intérpretes sejam proficientes nas línguas em que irão trabalhar?
Inicialmente, sim, porque é a coisa mais importante. Mas, na prática, não é suficiente. Esta realidade tem significado que naLingua temos intérpretes que são também especialistas em vários campos do conhecimento, especialmente naqueles em que mais temos trabalhado.
Por exemplo, temos linguistas com experiência em ciências puras, tecnologia, arte, direito, negócios internacionais ou questões governamentais. Tudo isto a fim de conseguir interpretações mais eficazes.
O negócio das empresas de interpretação nos Estados Unidos da América está a crescer. Isto significa que a concorrência também está a aumentar todos os dias. Por isso, estamos constantemente a preparar-nos para utilizar as tecnologias mais recentes e para pôr as tecnologias existentes a bom uso.
Se estiver actualmente à procura de empresas de interpretação nos Estados Unidos, pode contar com o Lingua Language Center, uma das instituições mais conceituadas do Sul da Flórida com alcance nacional e até internacional. Contacte-nos hoje.
Aviso: Este artigo foi traduzido automaticamente e não reflete a qualidade do serviço de tradução do Lingua Language Center.