+1 (888) 6-LINGUA
Escolha uma Página

A fim de encontrar serviços linguísticos internacionais de alta qualidade, três aspectos fundamentais devem ser tidos em conta: historial, certificação e especialização.

O historial tem a ver com o tempo da empresa no mercado e a reputação que construiu. Não será o mesmo traduzir documentos com um profissional freelance com pouca experiência, do que com uma empresa que possa cobrir todas as necessidades do trabalho a ser feito, tais como rapidez, perfeição, design, edição, layout…

Outro aspecto é a certificação. Os tradutores devem ser certificados pelo país em que operam para que o seu trabalho seja legal, especialmente para os documentos oficiais.

Depois há a especialização. Suponha que tem de traduzir um texto financeiro cheio de termos económicos. Qualquer tradutor consegue aguentar? Não. A mesma situação aplicar-se-ia a um texto científico ou tecnológico. Em circunstância alguma poderá confiar em alguém que não conheça o seu campo em profundidade.

E qual é a solução? Onde encontra serviços linguísticos internacionais que vão para além destes três aspectos?

Pode realmente obter tudo isso procurando as melhores empresas linguísticas da sua cidade ou estado, e verificando se elas satisfazem os requisitos. Mas a publicidade muitas vezes exagera tudo e é normal ficar confuso.

Serviços linguísticos internacionais no Lingua Language Center

O serviços linguísticos internacionais oferecemos em Centro de Idiomas Lingua têm os três requisitos que enumerámos no início deste artigo: trajectória porque começámos a fazer traduções e interpretações há mais de 20 anos; certificação porque é o próprio governo dos EUA que apoia o nosso trabalho em todos os aspectos; e especialização porque temos linguistas que são especialistas em diferentes áreas.

Trajectória

Desde que começámos a traduzir textos e a fornecer intérpretes para todo o tipo de situações em 1998, instituições públicas e empresas de todas as áreas contrataram os nossos serviços linguísticos internacionais.

Isto permitiu-nos ganhar experiência em todas as áreas e preparar-nos para diferentes situações de forma que outras empresas nem sequer consideraram: por exemplo, temos toda a tecnologia de que os intérpretes necessitam para realizar as diferentes formas do seu trabalho: microfones, cabines, auscultadores, a capacidade de interligar chamadas internacionais, etc…

E quando se trata de traduzir textos, também os podemos formatar, editá-los, revê-los e até obter sempre o desenho correcto. Por outras palavras, vamos além do simples facto de traduzirmos palavras de uma língua para outra, e adaptamo-nos às necessidades do cliente.

Certificação

No Lingua Language Center possuímos todas as certificações exigidas pelo governo dos Estados Unidos para aprovar o nosso trabalho como intérpretes e tradutores.

Além disso, os profissionais do nosso pessoal têm todas as garantias necessárias para assegurar que as suas traduções sejam consideradas correctas por qualquer autoridade.

Sem estas certificações, as traduções não têm legalidade. Na Lingua temos todos eles.

Especialização

Durante as duas últimas décadas, os nossos profissionais especializaram-se. É por isso que temos especialistas na tradução e interpretação de situações financeiras, médicas, científicas, tecnológicas ou literárias.

Com a Lingua, nunca terá consigo alguém que não conheça o seu mercado, o seu negócio e a sua área de especialização.

Isto permite um trabalho sempre correcto e sem erros, bem como a utilização correcta do jargão e dos termos em qualquer ambiente.

Como contratar os nossos serviços linguísticos internacionais

A primeira coisa que deve saber é que estamos em cinco grandes cidades no Sul da Florida, EUA. Mas também temos uma rede global de tradutores e intérpretes que podem enfrentar qualquer desafio linguístico.

Para nos contratar, basta escrever-nos usando os métodos que aparecem no nosso website, e explicar as características do seu caso. Fornecer-lhe-emos um verdadeiro perito tanto nas línguas a ensinar como no assunto em questão.

Aviso: Este artigo foi traduzido automaticamente e não reflete a qualidade do serviço de tradução do Lingua Language Center.