+1 (888) 6-LINGUA
Escolha uma Página

Que qualidades é que uma agência linguística precisa de ter para poder ser confiada pelos seus clientes? Neste artigo vamos responder a esta pergunta e dizer-lhe o que torna o Lingua Language Center diferente.

Como empresa, as principais características de uma agência linguística devem ser o profissionalismo, a confidencialidade da informação, a transparência dos preços, a oferta, as certificações e o serviço ao cliente.

No entanto, a qualidade dos serviços será sempre a mais importante: a capacidade de executar os vários pedidos dos clientes com total qualidade e valor acrescentado.

Essa qualidade dependerá dos tradutores e intérpretes à disposição da instituição, e sim: para ser considerada uma verdadeira agência linguística, os dois principais serviços a oferecer são a tradução e a interpretação de textos.

Como devem ser os tradutores e intérpretes de uma agência de línguas

Os tradutores e intérpretes de uma agência linguística devem ser certificados pelo governo do país em que trabalham. Este é um requisito que indica que o profissional pode ser confiado a todos os níveis.

É importante que eles sejam falantes nativos da língua para a qual estão a traduzir e que tenham um domínio absoluto da língua que estão a ouvir. É por isso que no Lingua Language Center consideramos muito importante que os nossos intérpretes sejam totalmente bilingues.

Outra condição essencial é que estejam familiarizados com os assuntos que irão traduzir ou interpretar. No caso da Lingua, salientamos que são certificados como tradutores e intérpretes especializados nestas áreas. Desta forma, garantimos a qualidade do trabalho e evitamos quaisquer erros relacionados com a terminologia e jargão de cada campo.

Algo que também vale a pena mencionar nesta secção é a imparcialidade. É comum – mas não é correcto – que os intérpretes acabem muitas vezes a tirar as suas deixas da fonte nas suas locuções. Mesmo que o façam involuntariamente porque cada um tem a sua própria opinião, deve ser evitado a todo o custo.

Que certificações deve ter uma agência linguística?

As certificações de que uma agência linguística necessita são principalmente as que credenciam os seus tradutores no país.

No caso do Lingua Language Center, todos os nossos tradutores são certificados e nós somos membros da Associação Americana de Tradutores.

Somos também um contratante certificado do Governo dos EUA em Broward, e estamos mesmo autorizados pelo Departamento de Segurança Interna a inscrever estudantes estrangeiros não-imigrantes nos nossos cursos.

Todas estas certificações foram obtidas através de anos de trabalho constante no estado da Florida, onde temos quatro localizações em diferentes cidades, e internacionalmente graças à nossa rede global de linguistas.

Se pretende uma agência de línguas de qualidade, convidamo-lo a considerar o trabalho que realizamos na Lingua. Estamos prontos a comunicar o que deseja comunicar eficazmente na língua de que necessita.

Os nossos tradutores e intérpretes são especialistas em vários campos e dispomos de tecnologia de ponta para eventos de todas as dimensões e com as características mais específicas.Escreva-nos! Estamos prontos para o ajudar.

Aviso: Este artigo foi traduzido automaticamente e não reflete a qualidade do serviço de tradução do Lingua Language Center.